Archive

文章標籤 ‘土風舞’
※重要公告及七日內行程※
歡迎各項合作洽談邀約、推薦分享、廣告投放、占卜活動配合,來信連絡請寄:我的連絡信箱
本站留言與引用全面採取審核制,審核後才會出現,不便之處敬請見諒。
各大出版社企劃先進必看:我參加過的試讀活動大集合我寫過的書評心得
預約Wiber進行催眠前必讀:催眠師Wiber要給你(妳)的信
2/13:紫光告別趴、Rebirth Cafe駐點占卜 19:00~22:00,洽詢電話02-23689866
2/14:敦南會館共修
2/15:JAVA工程師培訓上課
2/16:紫光駐點占卜 19:00~22:00,預約電話02-23642163
2/17:JAVA工程師培訓上課
2/21:法其曼第咖啡 HPX G27讀書會Ch5 19:30~21:30,電話02-25038340
3/11:法鼓山福田班第三次上課

舞蹈│【歌舞99】之99:最後華爾滋The Last Waltz

2011年12月3日 尚無評論

愛系列的最後一首,就是由永遠的情歌王子Engelbert Humperdinck唱紅、榮獲英國流行樂排行榜七週冠軍、一日於英美兩地銷售八萬張唱片的最後華爾滋The Last Waltz。

Engelbert Humperdinck所唱紅的最後華爾滋The Last Waltz,也是英國歷來單曲唱片銷售第三名喔!他的歌聲極具磁性與感性,唱起情歌來具有無比的感傷與浪漫,略帶鼻腔共鳴的嗓音,在高音時獨備男性魅力。這樣的歌聲,真是令男性讚嘆、女性著迷,因此歌迷封他為「浪漫之王」、「永遠的情歌王子」,原因便出於此。

這首最後華爾滋The Last Waltz在台灣總共流傳有三種舞法,從學長學到的舞法是以閉式舞姿開始的,不過現在在聯歡場上已經較少看到以閉式舞姿開始的舞法,倒是另兩種以開式或半開式舞姿開始跳的居多喔!

寫到這裏,又是第99首,原本我已經覺得應該不會破功了;結果剛剛接到我暗戀的人打來的電話,本來想藉他接到簡訊會電話回覆的習慣想跟他表白的,沒想到從電話中聽到他的語氣和心情,跟最後華爾滋The Last Waltz歌詞中"眼中愛的火燄已逝"是一樣的,掛完電話頓時破功….剛好也為我這次【歌舞99】的挑戰,寫下一個很浪漫但是不完美的ending囉!接下來請欣賞原汁原味、Engelbert Humperdinck所帶來的最後華爾滋The Last Waltz吧!

(歌詞)

I wondered should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eyes
A little girl alone and so shy

*I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever

But the love we had was going strong
Through the good and bad we’d get along
And then the flame of love died in your eye
My heart was broke in two
When you said goodbye ( * )

It’s all over now
Nothing left to say
Just my tears and the orchestra playing
La ……
La …… ( * )

(中譯)
我在猶豫到底該離開還是留下來
樂隊只剩一首曲子要演奏
然後我從眼角看到了你
一個孤單而害羞的小女孩

*我和你共舞最後的華爾滋
兩個孤單的人兒在一起
我已愛上了你
這最後一曲華爾滋應該永遠演奏下去

我倆曾有的愛越來越堅定
在歷經美好與困苦的時光之後
然而你眼裡愛的火焰已逝
我心碎成了兩半
當你說再見的時候

一切都已結束
還有什麼話好說
只有我的眼淚而樂團仍持續著
啦……
啦……

 

Popularity: 1% [?]

舞蹈│【歌舞99】之98:苦戀Saper Al Ahava

2011年11月26日 尚無評論

愛系列的第二首,是一首以色列雙人舞,叫做苦戀Saper Al Ahava,英文翻譯是Tell about Love。我記得是跟學長跳過這首舞,但是正式自己學,是跟大徒弟慶さん一起去土輔營學的。

那時還是維持每週一天晚上的一對一教學,由慶さん挑自己想學的舞開舞單,然後我教他或找學長一起學,然後個別指導動作;會跟慶さん一起參加土輔營,一方面是想重新回味救國團活動,另外一方面其實是想測試慶さん在一對一教學半年後的實力到底如何….結果那次的土輔營讓慶さん跟我都相當滿意,因為所有同組的學員都不相信,慶さん真正的舞齡才只有半年多一點而已….(當然,也沒人相信我從高中就開始接觸土風舞了….)

當時其實還不知道,畢業之後的慶さん和我,竟還有不屬於舞蹈上的交集,只是覺得是談得來信得過的好朋友,沒想到我在台中出事的時候,第一個幫我、照顧我的人也是他….在這尷尬的七夕情人節想起陳年舊事,是不是也是一種苦戀呢?接下來請欣賞鼎韻土風舞社的示範吧!

 

原文
Saper al ahavah, saper
al reiach se’arah bageshem,
saper al ahavah, saper
eich tzavarah natui kekeshet -
Saper al hake’ev, saper
al mah ga’avatah ikeshet -
gam im nishbar halev, saper
ad mah ahavah no’eshet -

Ru’ach mevaseret
al sufah so’eret -
ach hi lo amrah davar -
ra’am bashamaim
bahirei einaim -
et libi barak shavar -
ru’ach mevaseret
al sufah so’eret,
al sufah shel ahavah -
ra’am bashamaim
bahirei einaim -
mevaser et ke’evah.

Saper al ahavah, saper
al mi balailah hi cholemet,
saper al ga’avah, saper
eizeh mechir hi meshalemet.

Saper al hake’ev, saper
al hab’didut bah hi nil’chemet.
Gam im nishbar halev, saper
ki sh’tikatah elai ro’emet.

英文
Tell about love, tell
the smell of a storm in the rain,
tell about love, tell
how it’s collar is hung as a rainbow -
Tell about the pain, tell
what it’s pride is stubborn about -
even if your heart is broken, tell
how desperate love is -

The wind brings news
of a strong storm -
but did not say a word -
thunder in the sky
clear eyes -
lightning broke my heart -
the wind brings news
of a strong storm -
of a storm of love -
thunder in the sky
clear eyes -
brings news of its pain.

Tell about love, tell
who it dreams of at night,
tell about pride, tell
what price does it pay.

Tell about the pain, tell
about the loneliness it fights.
Even if your heart is broken, tell
because its silence is roaming towards me.

Popularity: 1% [?]

舞蹈│【歌舞99】之97:也許是愛Perhaps Love

2011年11月19日 尚無評論

七夕情人節的晚上,在住處趕著【歌舞99】的最後3首舞曲,居然都是愛系列的,叫我這個目前無伴的怨女,心中雖然OX連連,但為了讓連續30天的挑戰到今天一次完結,雖然最後3首舞曲有可能讓我馬上吐血破功,不過還是得要寫下去….

愛系列的第一首就是John Denver與Domingo合唱的也許是愛Perhaps Love,這首也是同一舞曲兩個舞名兩種舞法又分別在亞洲土風舞營及汎亞土風舞營分別介紹的例子。我從頭到尾學的都是亞洲土風舞營教出來的跳法,這首舞也被很多學校社團改編後上台solo表演,據說都有不錯的評價。在聯歡場上,兩種舞法也都有人跳,說實在的兩種跳法都很美,所以也就不比較了。這次我不放示範帶,請大家以純欣賞的角度,來聽聽這首由John Denver與Domingo合唱的也許是愛Perhaps Love吧!

(歌詞)
Perhaps love is like a resting place, a shelter from the storm
It exists to give you comfort, it is there to keep you warm
And in those times of trouble when you are most alone
The memory of love will bring you home

Perhaps love is like a window, perhaps an open door
It invites you to come closer, it wants to show you more
And even if you lose yourself and don’t know what to do
The memory of love will see you through

Oh, Love to some is like a cloud, for some as strong as steel
For some a way of living, for some a way to feel
And some say love is holding on, and some say letting go
And some say love is everything, and some say they don’t know

Perhaps love is like the ocean, full of conflict, full of pain
Like a fire when it’s cold outside, or thunder when it rains
If I should live forever and all my dreams come true
My memories of love will be of you

Popularity: 1% [?]

舞蹈│【歌舞99】之95:拿坡里手鼓舞

2011年11月5日 尚無評論

整個【歌舞99】系列寫下來,居然沒介紹到義大利這個國家,好像說不太過去;剛好下午兩小時的聯歡時間給我的靈感,讓我想起了大學二年級的迎新表演舞。

土風舞社一學年的活動相當多,為了能吸引更多的新生成為社員,所以在每學年的上學期,一定會想辦法設計一套各國土風舞的表演節目,某一天的晚上在活動中心的廣場前面,辦個表演會,讓路過活動中心的新生們能停下腳步,坐下來欣賞。為了排表演舞碼,社長學長可是傷透了腦筋。既要讓大家都能上台表演,又要考慮換裝及負擔問題,所以剛升上大二的舞伴阿強和我,自然就變成一組。

記得我們要表演的是一首義大利西西里島的民俗舞蹈,叫做拿坡里手鼓舞。這首舞的來源非常有趣,起因是一種叫做Tarantula的毒蜘蛛,咬了人之後會讓人全身發癢酸痛嘔吐昏沉,而且無藥可醫;但是有人發現,只要讓身體運動流汗,讓蜘蛛的毒素排出即可解除症狀,而最佳的運動就是跳舞了,所以源自Tarantula的Tarantella舞蹈便應運而生。在跳Tarantella舞蹈時有人會持手鼓搖晃助興,久而久之手鼓與Tarantella舞蹈便變得密不可分了。接下來請欣賞一段2002年羅馬街頭舉辦的Tarantella節慶的片段吧!

 

(原文)
Qualche mago, qualche fata
Cicerennella s’ha rubata
Uhe vaglione piccerilli
Vui avite da strilla?

Suone e cante
Aluche strille
Fin che s’aggiada trov
Cicerennella, Cicere, Cicerenne.

Cicerennella chi s’a pigliata,
Cicerennella, Cicerenne,
Cicerennella ca nun cesta.

Se nun te trovo, Cicerennella,
Cicerennella, Cicerenne,
Voglioca subito presto muri,

(英譯)
What witch, what fairy
Hast stolen my Cicerennella
And has left me
Alone and distressed?

Sing and shout
Loud and strong,
Perhaps we can find her.
Cicerennella, Cicere, Cicerenne.

Cicerennella, who is caught,
Cicerennella, Cicerenne,
Cicerennella, who is not here.

If I don’t find you, Cicerennella,
Cicerennella, Cicerenne,
I want you to die right now, quickly!

Popularity: 1% [?]

舞蹈│【歌舞99】之94:雅歌SHIR HASHIRIM

2011年10月29日 尚無評論

Ofra Haza真的唱了不少好歌,有很多歌都被編舞者拿來編舞喔!這首雅歌SHIR HASHIRIM就是其中一首。

拿"SHIR HASHIRIM"當關鍵字進行查詢的結果,多半出現聖經舊約的內容。其實"SHIR HASHIRIM"本就是聖經舊約中的一部充滿詩意的短篇書卷。書中沒有明確的宗教意味,它美麗的詩章只集中描寫多個層面的人間愛情。又稱為「歌中之歌」,聖經原文的含義──「所有歌中最好的一首」。歌名英譯為"The Song of Songs",亦符合歌中之歌的意涵。

這首雅歌SHIR HASHIRIM是Ofra Haza於1983年所演唱的,同年編舞者SHLOMO BACHAR將其編成輕快的單人舞曲喔!接下來請欣賞Ofra Haza演唱、交響樂團伴奏版本的雅歌SHIR HASHIRIM吧!

 

(原文)
Im yishakeni min’shikot
pihu, mah yagid li?
al ken mikol ha’alamot
shar shirim hu li.

Im chavatzelet hasharon
la’amakim koret li
im yismachuni ba’ashishot
el shadai, shmor li.

Shir hashirim besha’ashu’im
shineicha eder ktzuvot
bli chor ustimah ban.

Shir hashirim besha’ashu’im
shir hashirim b’gil urenana
shir hashirim besha’ashu’im
tamtanainainai!

Eineicha osher ledorot
barak tzochek le’or ben
al mishkavi sham baleilot
ka’avti mibeten

Umi elai, elai yavo
im lo atah harchek sham
elai tid’har kesus par’o
atah li mikulam

Al mishkavi sham baleilot
ka’avti et kulan
tz’rur hamor hafach li mar
kshedodi amar bashir
sus par’oh shekvar avar
et panav mazkir

Shir hashirim besha’ashu’im…

Kol dodi hineh zeh ba
medaleg s’vevah
kol dodi hineh zeh ba
ba be’ahavah.

Az bo n’linah bechramim
bli chov umishkanta
bo nohav k’zug yonim
kach bli de’agah

Shir hashirim besha’ashu’im.

(英譯)
If he shall kiss me with the kisses
of his mouth, what shall he tell me?
Indeed of all the virgins
he sings songs to me.

If the tulip of the Sharon
calls upon me to the vallies
if they shall let me lean against the stout trunks
the Almighy God, guard me.

The song of songs in amusement
your teeth are a numbered flock
without a hole or filling in them.

The song of songs in amusement
the song of songs in joy, and joyful music
the song of songs in amusement
tamtanainainai!

Your eyes are bliss to generations
a laughing thunder to their light
By night there on my bed
I hurt from my stomach

And who shall come, come to me
if not you, there afar
you shall ride to me like Pharao’s horse
you from among all

By night there on my bed
I hurt for all
bundle of myrrh turned sour on me
when my lover said in song
that the Pharao’s horse already passed
reminds of his face

The song of songs in amusement…

The voice of my beloved, behold he comes
leaping around.
The voice of my lover, behold he comes
he comes in love.

So come let us lodge in vineyards
without a loan and without a mortgage
let’s love like a pair of doves
so, without a worry

The song of songs in amusement…

Popularity: 2% [?]

舞蹈│【歌舞99】之93:馬尼夏莉Ma Nishar Li

2011年10月22日 尚無評論

我們一連介紹了很多首介紹兩次的舞曲,接下來再來介紹一首來自以色列的馬尼夏莉Ma Nishar Li。

這首馬尼夏莉Ma Nishar Li是先在第17屆亞洲土風舞營中介紹,後來在第九屆汎亞舞蹈營中再度介紹,我自己是在某一年的土輔營,跟大徒弟慶さん一起學得的。歌名英譯為"What’s Left For Me",中文意思則是"留給我的是什麼",是一首輕快的單人舞曲。

不過在我看完歌詞英譯之後,倒開始覺得這歌詞的涵義還蠻深遠的,有興趣的人可以研究一下。接下來請欣賞鼎韻土風舞社歐沙沙老師的示範吧!

 

(原文)
Bish’losh me’ot shishim vachamishah yamim
tagidu anashim eich atem kamim?
Yom yom la’avodah, chodshaim miluim,
tzarich lomar todah
im bich’lal nosh’mim
esrim yemei t’filah ushnei yamim shel tzom.
Shvu’aim machalah
kshe’oleh hachom.

Mah nish’ar li mishanah shlemah.
Mah notar li mishanah t’mimah.
Shnaim o shloshah bematanah,
tov sheyesh gam yom huledet lam’dinah.
Mah nish’ar li mishanah shlemah.
Mah notar li mishanah t’mimah.
Shnaim o shloshah yamim mab’sut,
al tik’chu li gam et yom ha’atzma’ut.

Shishah yamim bator, bado’ar, o babank,
shiv’ah yamim titz’por al hak’vish bap’kak.
Shmonah babalagan, tish’ah batelefon,
ibad’nu mizman gam et hatzafon.
Eich hasha’ot ovrot, hayom zeh kvar machar,
kol yom sheni b’chirot, yom shishi katzar.

Mah nish’ar li…

Asu cheshbon pashut, kulanu chachamim.
Ulai naflah ta’ut – ein yoter yamim.

Mah nish’ar li…

Ki bayom hazeh ani hachi mab’sut.

(英譯)

In 365 days
tell (me) people how to you guys get up?
day by day to work, two months of reserve duty,
one has to say thanks
if one’s even breathing at all
twenty days of prayer and two days of fast.
Two weeks of sick leave
when the temperature goes up.

What remains for me from a full year.
What’s left for me from a entire year.
Two or three (days) as a present,
good thing the country has a birthday.
What remains for me from a full year.
What’s left for me from a entire year.
Two or three days of contentness,
don’t take away independence day from me too.

Six days in line, in the mail, or at the bank,
seven days you’ll honk on the road in a jam.
Eight in chaos, nine on the phone,
we also lost the north some time ago.
How the hours pass, today’s already tomorrow,
every monday elections, friday’s short.

What remains for me…

Make a simple deal, we’re all wise.
Maybe there was a mistake – there are no more days.

What remains for me…

Because on this day I’m most content.

Popularity: 2% [?]

Categories: 歌舞線上 Tags: ,

舞蹈│【歌舞99】之92:莉莉安諾Liljano Mome

2011年10月15日 尚無評論

莉莉安諾Liljano Mome是我從學校畢業後自己參加營隊學的舞,整首舞非常簡單,只有動作A和動作B而已,換段也是由領舞者自由決定;不過外籍老師有說過,要是不知道該怎麼換段的話,就以有沒有唱歌來區分,有唱歌的時候跳動作A,其他時候就跳動作B啦!

這首舞後來也被國內老師在其他的營隊重新介紹過一次,我在YouTube上只找到一分多鐘的演奏影片,是笛子和手風琴的合奏,可以聽得出莉莉安諾Liljano Mome的主旋律喔!請點這裏前往觀賞

(原文)
Liljano mome Liljano,
Ja stani rano prizori,
Ja stani rano prizori,
I libe to si pregurni.

Ne e izljazla liljana,
Nai e izljazla maika i,
Nai e izljazla maikaiI,
I si na Georgi dumase.

Idi si Georgi , idi si,
Liljana bolna legnala,
Liljana bolna legnala,
I ne moze da stane.

Nemoi go luga, mamo ma,
Ja sum si Georgi ljubila,
Ja sum si Georgi ljubila,
Za nego ste se ozenja.

(英譯)
Liljana girl,
Hey, wake up, invite me in,
Hey, wake up, invite me in,
And embrace your lover.

Liljana didn’t come out,
But her mother came out,
But her mother came out,
And said to Georgi.

Go away Georgi, go away,
Liljana lies sick in bed,
Liljana lies sick in bed,
And can’t get up.

Don’t lie to him mother,
I am in love with Georgi,
I am in love with Georgi,
And I am going to marry him.

Popularity: 2% [?]

舞蹈│【歌舞99】之91:卓克迪JOC DE LEAGANE

2011年10月8日 尚無評論

寫到第90首之後,發覺自己完全沒有動力….而今天已經是我挑戰的最後一天,還有9首要寫,所以下午就溜到民權大橋下的民權區民活動中心跳跳聯歡,找尋一下靈感。

到了聯歡場地,坐下來跟幾位朋友聊完八卦之後,響起了卓克迪JOC DE LEAGANE的歌詞和音樂….啊哈!靈感來了!跳完這首卓克迪JOC DE LEAGANE後,我連忙將聯歡單拿出來,馬上勾了幾首確定有歌詞的舞曲,盤算著剩下的9首該寫些什麼。

這首卓克迪JOC DE LEAGANE是羅馬尼亞一首典禮型式的女子舞蹈。據說當幼兒長到一歲半的時候,村裏的婦女會聚集在一起,將幼兒放在她們胸前的一種架子上,同時跳這首卓克迪JOC DE LEAGANE來炫耀自己的孩子多麼健康和強壯。所以如果有男生要參與的話,是要在女子圈外另成一圈來跳的喔!


(原文)
Mama cînd mo legănat
nu mai de dor mio cîntat
Mama cînd mo legănat
nu mai de dor mio cîntat
mio cîntat de dor şio plîns
mio cîntat de dor şio plîns
dorul de mine so prins
dorul de mine so prins

de cînd port dor la inimă
de cînd port dor la inimă
nu mai am nici o hodină
nici la prînz şi nici la cină

Cîte doruri rele s grele
Cîte doruri rele s grele
Tătes pa braţele mele
Tătes pa braţele mele

Altul moare de bătrîn
Altul moare de bătrîn
nu şti dorul de ce-i bun
nu şti dorul de ce-i bun

dar eu ştiu că lam purta
dar eu ştiu că lam purta

de cînd mama mio cîntat
de cînd mama mio cîntat

Ai la la la la etc.

Popularity: 1% [?]

舞蹈│【歌舞99】之90:捕魚樂Hukilau

2011年10月1日 尚無評論

繼上次介紹莉莉女王之後,緊接著要介紹的夏威夷舞,在台灣也是一首舞曲有兩個譯名,分別在兩次舞蹈營隊中介紹的捕魚樂Hukilau。

這首捕魚樂Hukilau,第24屆亞洲土風舞營時曾經介紹過一次,但在第43屆亞洲土風舞營,又以"呼基拉"的譯名再度被介紹….其實不管是捕魚樂Hukilau也好,呼基拉也罷,介紹的都是夏威夷呼拉舞型的舞蹈。

呼拉舞型最大的特色在於,每一個動作都有它特別的涵義,所以只要做錯動作,代表的意思就完全不一樣了。這首捕魚樂Hukilau主要在描述夏威夷人在美麗的陽光、氣候下,如何嚮往撒網補魚的樂趣及享用美味的夏威夷食物等等情景。所用的配樂The Hukilau Song,是由Jack Owens於1948年作詞作曲,Alfred Apaka於1964年收錄於Hawaiian Favorites專輯,1989年The Best of Alfred Apaka Vol 1中亦收錄同一首喔!


(歌詞)

Oh we’re going to a hukilau
A huki huki huki huki hukilau
Everybody loves the hukilau
Where the laulau is the kaukau at the lû`au
We throw our nets out into the sea
And all the `ama`ama come a-swimming to me
Oh, we’re going to a hukilau
A huki huki huki hukilau
What a beautiful day for fishing
That old Hawaiian way
Where the hukilau nets are swishing
Down in old Lâ`ie bay

Popularity: 2% [?]

Categories: 歌舞線上 Tags: ,

舞蹈│【歌舞99】之88:蘇穆基女郎Somogyi Karikazo

2011年9月17日 尚無評論

很久沒有介紹女子舞了,今天來介紹一首蘇穆基地區的女子舞─蘇穆基女郎Somogyi Karikazo吧!

Karikazo在匈牙利,是女子圓環舞的統稱,代表的是未婚少女所跳的一種舞蹈,舞者常隨著音樂一起歌唱,是一種鍊狀圓舞舞型,在中世紀時十分普遍。此類舞型的特色在於展現少女的嫵媚舞姿,強調腰部扭轉的動作及臀部的擺動;通常舞者多穿著美麗的裙子及華麗的多層內摺襯裙,在扭轉的動作中帶動裙擺的飛舞。

在匈牙利,女子圓環舞最能表現早期中世紀舞蹈的遺風,現今流行區域在Dunántul的中部、西部及東部都甚為流行喔!接下來請看一段現場又唱又跳的蘇穆基女郎Somogyi Karikazo,很棒喔!

(原文)
Eva szívem éva, most érik a szilva,
Teritve az alja felszedjük hajnalra.

Bárcsak ez a hajnal sokáig tartana,
Hogy a szerelemnek vége ne szakadna.

Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem,
Mért mem termettél volt minden falevélen.

Azért jöttem ide karikázni,
Na a babám itt találna lenni,
Keze lába ki talána törni,
Nékem köllne arrol számot adni.

Mit ér annak a legénynek élete,
Kinek mindig nadrágzsebben a keze,
Nem meri a lányokat megölelni,
Mert azt hiszi hogy a fene megeszi.

Piros alma bele-esett a sarba,
Bele-esett a saros pocsolyaba,
Piros almat kiveszem es megmosom,
A babamat szazsor is megcsokolom,
Piros almat kiveszem es megmosom,
A babamat szazsor is megcsokolom.

(英譯)

Eva, my heart, Eva, the plum tree is now ripe,
Underneath are spread plums, we will pick them up by dawn.

If only this dawn, would last a long time,
So that our love, would never end!

Love, love, cursed suffering!
Why didn’t you grow, on every leaf?

I came here to do the karikazo,
Should my sweetheart be here and,
Should his arms and legs break by any chance?
I would be the one responsible.

What is the worth of a fellow’s life?
Who always keeps his hands in his pockets?
He is afraid to embrace the girls,
Because he thinks the pox will take him.

A red apple fell into the mud,
Fell into the muddy puddle,
I’ll take out the red apple and wash it,
And kiss my sweetheart a hundred times.

Popularity: 1% [?]