舞蹈│【歌舞99】之98:苦戀Saper Al Ahava

愛系列的第二首,是一首以色列雙人舞,叫做苦戀Saper Al Ahava,英文翻譯是Tell about Love。我記得是跟學長跳過這首舞,但是正式自己學,是跟大徒弟慶さん一起去土輔營學的。

那時還是維持每週一天晚上的一對一教學,由慶さん挑自己想學的舞開舞單,然後我教他或找學長一起學,然後個別指導動作;會跟慶さん一起參加土輔營,一方面是想重新回味救國團活動,另外一方面其實是想測試慶さん在一對一教學半年後的實力到底如何….結果那次的土輔營讓慶さん跟我都相當滿意,因為所有同組的學員都不相信,慶さん真正的舞齡才只有半年多一點而已….(當然,也沒人相信我從高中就開始接觸土風舞了….)

當時其實還不知道,畢業之後的慶さん和我,竟還有不屬於舞蹈上的交集,只是覺得是談得來信得過的好朋友,沒想到我在台中出事的時候,第一個幫我、照顧我的人也是他….在這尷尬的七夕情人節想起陳年舊事,是不是也是一種苦戀呢?接下來請欣賞鼎韻土風舞社的示範吧!

 

原文
Saper al ahavah, saper
al reiach se’arah bageshem,
saper al ahavah, saper
eich tzavarah natui kekeshet –
Saper al hake’ev, saper
al mah ga’avatah ikeshet –
gam im nishbar halev, saper
ad mah ahavah no’eshet –

Ru’ach mevaseret
al sufah so’eret –
ach hi lo amrah davar –
ra’am bashamaim
bahirei einaim –
et libi barak shavar –
ru’ach mevaseret
al sufah so’eret,
al sufah shel ahavah –
ra’am bashamaim
bahirei einaim –
mevaser et ke’evah.

Saper al ahavah, saper
al mi balailah hi cholemet,
saper al ga’avah, saper
eizeh mechir hi meshalemet.

Saper al hake’ev, saper
al hab’didut bah hi nil’chemet.
Gam im nishbar halev, saper
ki sh’tikatah elai ro’emet.

英文
Tell about love, tell
the smell of a storm in the rain,
tell about love, tell
how it’s collar is hung as a rainbow –
Tell about the pain, tell
what it’s pride is stubborn about –
even if your heart is broken, tell
how desperate love is –

The wind brings news
of a strong storm –
but did not say a word –
thunder in the sky
clear eyes –
lightning broke my heart –
the wind brings news
of a strong storm –
of a storm of love –
thunder in the sky
clear eyes –
brings news of its pain.

Tell about love, tell
who it dreams of at night,
tell about pride, tell
what price does it pay.

Tell about the pain, tell
about the loneliness it fights.
Even if your heart is broken, tell
because its silence is roaming towards me.

歷史上的今天還寫了....
Blog Widget by LinkWithin