舞蹈│【歌舞99】之89:萊啦萊啦Layla Layla
|我們一連介紹兩首在不同時期分別被介紹的同一首土風舞曲,現在出現第三首,就是這首萊啦萊啦Layla Layla。
萊啦萊啦Layla Layla在國內的另一個譯名叫做"朦朧月夜",歌名英譯同"朦朧月夜"之意,指的是夜晚的時光。看完歌詞英譯,也就不難想像編舞者編排成雙人舞曲的原因了。
萊啦萊啦的原唱是Arik Einstein,他是以色列搖滾樂的重要人物之一喔!現在仍活躍在以色列樂壇。接下來請欣賞Arik Einstein的清唱,及以色列音樂大師Esther & Abi Ofarim的雙人對唱吧!
(原文)
Layla layla haru’ach goveret
Layla layla homa hatzameret
Layla layla kochav mezamer
Numi numi kabi et haner
Numi numi kabi et haner
Layla layla
Numi numi kabi et haner
Layla layla itzmi et enayich
Layla layla baderech elayich
Layla layla rachvu chamushim
Numi numi shlosha parashim
Numi numi shlosha parashim
Layla layla
Numi numi shlosha parashim
Layla layla echad haya teref
Layla layla sheni met bacherev
Layla layla veze shenotar
Numi numi et shmech lo zachar
Numi numi et shmech lo zachar
Layla layla
Numi numi et shmech lo zachar
Laila, laila, haruach goveret
Laila, laila, homa ha tzameret
Laila, laila, rak at mechaka,
Numi, numi, haderech reika
(英譯)
Night, night – the wind blows
Night, night – the tops of the trees whisper
Night, night – a star is singing
Go to sleep – blow out the candle
Go to sleep – blow out the candle
Night, night
Go to sleep – blow out the candle
Night, night – close your eyes
Night, night – on the way to you
Night, night – three armed riders
Go to sleep – three knights
Go to sleep – three knights
Night, night –
Go to sleep – three knights
Night time – a beast killed one
Night time – the second died by the sword
Night time – And the one that was left
Go to sleep – he didn’t remember your name
Go to sleep – he didn’t remember your name
Night time – night time
Go to sleep – he didn’t remember your name
Night, night – the wind blows stronger
Night, night – the trees whisper
Night, night – only you still wait
Go to sleep, the road is empty.
- 光陰地圖│20130924之大滿儎丼 - 2013
- 光陰地圖│20120924之這是什麼狀況? - 2012
- 占卜軼事│大笑不止的結果 - 2011
- 光陰地圖│20100924之一直都在吃 - 2010
- 酷炫│我的twitter換新版了! - 2010
- Tweets│2009-09-24 - 2009
- 舞蹈│優人神鼓2006與你共舞 - 2006
