演講試讀邀稿◎占卜預約解讀,請洽 alice425@gmail.com Line ID:askareiko     週六日可預約

舞蹈│【歌舞99】之35:Hava Nagila

忘記在國中還是高中的合唱團階段,有一天合唱團的指導老師發了新曲譜,說要拿這首曲參加市賽的自選曲。指導老師說,我們唱了太多的中國民族歌曲了,偶爾也要換一換口味,所以挑了一首以色列民謠Hava Nagila,挑戰一下極限….

好個挑戰極限啊!當時的我們,連英文歌都唱不太標準了,這下要挑戰希伯萊文的發音,還要唱得很高興,這下真有一點困難。所幸,指導老師請了一位外籍老師來教歌詞的發音,大家在新曲譜上用自己的方式把發音標了上去,之後便開始讀譜練合音,最後也真的靠這首Hava Nagila奪得市賽和省賽南區優等。

後來在社團辦公室整理音樂時,突然從某張學長在放的黑膠唱片上聽到Hava Nagila,心中的感動突然湧上來,便一直吵著要學這首舞;學長凹不過我,便教了這首Hava Nagila。據說這首是猶太人流亡時保留眾多的民謠中最喜歡被吟唱的歌,歌名譯為中文為「大家一起來歡樂」,有相互鼓勵及苦中作樂之意。本歌曲後來成為歐洲猶太人意第緒歌謠中的首選,亦是目前移民美國的猶太人之最愛,幾乎為猶太裔美人之代名詞,也常出現做為電影配樂。接下來請欣賞交響樂版本的Hava nagila吧!

 

 

(原文)
Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha

Repeat

Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha

Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

(英譯)
Let us rejoice
and be glad

Repeat

Let us sing

Awaken brethren
With a cheerful heart. 

歷史上的今天還寫了....
Blog Widget by LinkWithin