演講試讀邀稿◎占卜預約解讀,請洽 alice425@gmail.com Line ID:askareiko     週六日可預約

舞蹈│【歌舞99】之8:札那麥卡Zalna majka

我雖然是大學一年級下學期才進社團,但是在改選幹部時被抓到要當文書美工,在團練活動時又對這些音樂舞序記得特別清楚,所以有位學長覺得我應該要接音響組負責音樂部份才對。

既然有這樣的打算,所以學長每次到社團辦公室吃飯或輪值,看到我也在,就自己抽一卷錄音帶,放進社團的音響中自顧自地放了出來;大概放個一兩首左右,我就會把錄音帶盒子拿過去,開始問學長現在放的是錄音帶上的哪一首、簡不簡單、有沒有排在聯歡單上之類的….

因為那時社團還沒有所謂新生練舞單這樣的東西,所以我們都把自己學過的舞,寫在社團一本夾滿白紙的資料夾中。還記得那天晚上又是學長輪值,這次換我挑一卷錄音帶開始放音樂,放著放著又聽到”Zalna majka~~”的歌詞,我轉頭看看學長,學長也轉頭看看我,兩分鐘之後又學會了一首舞,就是這首札那麥卡Zalna majka。

這首札那麥卡Zalna majka的第一段歌詞,雖然也出現在雷斯諾托LESNOTO,但是整首舞的跳法跟雷斯諾托LESNOTO不太一樣,已經脫離了”三右一左”的邏輯,而變成單列開口圈的舞型了,節奏還是維持S-QQ慢快快的調性喔!來看看這首札那麥卡Zalna majka的原文歌詞和英文翻譯吧!

(原文)
Zalma majka, v sebe place,

vnucite gi tesi.

Dol vo gradi lut ja vie,
a nif im se smesi.
Ah spite, vnuci mojí,

pak, pak ke dojde toj.
Ke vi pee za Ditola,
za oes rodeo kraj.

Spijat vnuci, majka place,
oci solzi leat.
Kaj si, sinko da gi vidie,
tvojíte mili deca?
Ah, spijat deca tvojí,
v son go slusaat tvojot poj.
Stani, sinko, da gi vodis,
stani, sine moj.

Majka place, solzi tecat,
sinot svoj go xali,
Dlagoj Petrov Karagule,
vo misli go gali.

/Ah, edinec mojti,
v grad bolka ti me si
Stani, cedo, pej me pesna,

\stani, ne i spij./

(英譯)
The grieving mother weeps to herself

and consoles her grandchildren.

The aching in her heart is unbearable,
but she smiles at them.
Ah, sleep my grandchildren,
he will come back again.
He will sing to you of Ditola,
of our native town.

The grandchildren sleep, the mother weeps,
tears pour from her eyes.

Where are you, my son, to see them,
your dear children?
Ah, your children are sleeping,
and in their dreams they hear your singing.
Get up, my son, and see them,
get up, my son.

The mother weeps, her tears flow,
she mourns her son,

Dlagoj Petrov Karagule,
in her thoughts she caresses him.
Ah, you are my only one,
you are the pain in my heart.
Get up, child, sing me a song,
get up, do not sleep.

歷史上的今天還寫了....
Blog Widget by LinkWithin